close
        記得以前大學修過一門課『城市美學』,這堂課主要提醒我們生活周遭的變化,對於這座城市乃至於整個社會多一點熱情,多一點關心。我記得其中一堂課的主題是電話亭,電話亭是何等平常的東西,但你甚至開始懷疑台灣還有公共電話嗎?八年前,離我家最近的電話亭在忠誠路和天母東路交叉口,如果你不曾注意,那你可能不知到它曾經悄悄的佇立在路口,每個月還會有人定期開著小發財車來清洗整座亭子;如果你不知道它曾存在,那麼你可能更不會注意到它已經在百貨公司成立那一年又悄悄的消失了。 

        這是在You Tube無意間發現的短片,我覺得相當有趣。

        熙熙攘攘的人群中,你可能也曾經是裡頭面無表情的路人。如果我們一直這樣面無表情的走下去,那活著的意義究竟是什麼?忽然想起酪梨壽司說的:『人老了,已經不會為了想要尋求同儕認同而強迫自己融入話不投機的族群,但也因此顯的有些孤僻。』我們被社會訓練得越來越失去熱情,在大城市生活,似乎要越麻痺,才越能生存下去。我們的價值觀變得很市儈,人們變得有些自私。 

下面是短片裡面播放音樂的歌詞,或許沒什麼相關,不過蠻好聽的,欣賞一下摟~ 

Cuttin' through the darkest night in my two headlights 
Trying to keep it clear, but I'm losing it here to the twilight 
There's a dead end to my left, there's a burning bush to my right 
You aren't in sight, you aren't in sight 

Do you want me, like I want you? 
Or am I standing still, beneath the darkened sky? 
Or am I standing still, with the scenery flying by? 
Or am I standing still, out of the corner of my eye? 
Was that you passing me by? 

Mothers on the stoop, boys in souped-up coupes on this hot summer night 
Between fight and flight is the blind man's sight and the choice that's right 
I roll the window down, feel like I'm gonna drown in this strange town 
Feel broken down, I feel broken down 

Do you need me, like I need you? 
Or am I standing still, beneath the darkened sky? 
Or am I standing still, with the scenery flying by? 
Or am I standing still, out of the corner of my eye? 
Was that you passing me by? 

Sweet sorrow is the call tomorrow 
Sweet sorrow is the call tomorrow 

Do you love me, like I love you? 
Or am I standing still, beneath the darkened sky? 
Or am I standing still, with the scenery flying by? 
Or am I standing still, out of the corner of my eye? 
Was that you passing me by? 

Are you passing me by? (Passing me by) 
Do you want me? (Passing me by) 
Do you need me, like I need you too? 
And do you want me, like I want you? 
Are you passing me by? 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jasminesu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()